mercredi 22 mars 2017

La première fête francophone de Madrid

Le vendredi 24 mars prochain, la ville de Madrid va célébrer la francophonie en organisant la première Fiesta francófona de son histoire, avec la collaboration des ambassades de différents pays francophones, l’Institut français de Madrid ainsi que des universités espagnoles comme l’Autónoma de Madrid et l’Université Comillas.

Cette fête qui a pour but de montrer la diversité de la culture francophone dans le monde aura lieu dans le Palais de Cibeles, entre 18h et 22h. Elle permettra de voir des expositions d’art, d’en savoir plus sur les pays francophones présentés et notamment sur leur gastronomie, de participer à des ateliers ludiques, d’écouter des contes africains en français ou encore d’écouter de la musique de groupes de diverses origines. 





Le programme des activités et des informations détaillées sur cette manifestation sont disponibles dans cet article du Petit Journal.

Voilà une opportunité sympathique de se familiariser avec les cultures d’autres pays, de se divertir et de se dépayser en voyageant à moindre frais puisque l’accès à cette fête est libre. Je profite de l’occasion pour vous passer le lien du programme général des manifestations organisées à l’occasion de la célébration de la francophonie.

mardi 14 mars 2017

Fiche de lecture: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran



Résumé du roman "Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran"
            Dans les années soixante à Paris, Moïse, un petit garçon juif fait connaissance de Monsieur Ibrahim, l'épicier musulman de la Rue Bleue où il habite. Il a été abandonné par sa mère dès son plus jeune âge, puis par son père à l'adolescence, il acquiert, grâce à M. Ibrahim et à son Coran, les valeurs sociales et morales qui lui manquaient pour devenir adulte. Au cours d'un voyage initiatique en Turquie, le pays de M. Ibrahim, Moïse découvre la spiritualité et le bonheur. Après la mort de M.  Ibrahim, devenu son père adoptif, il hérite de l'épicerie parisienne et trouve une vie paisible avec la famille qu'il a fondée.



LE TITRE
            Explication du titre : Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran est le titre du roman d’Eric-Emmanuel Schmitt, écrivain français, naturalisé belge. J´étais très curieuse en ce qui concerne les fleurs du Coran. Ces fleurs représentent le bon comportement avec les autres et aussi le fait d´avoir une âme pure. Ça c'est l'un des côtés positifs de l'Islam que beaucoup de gens ignorent.

Le soufisme
              Je pense qu'il est nécessaire d'expliquer le sens de ce mot qu'on peut lire dans le livre.
            Selon les sources, le mot "soufi" s'apparente étymologiquement à la pureté (Assafaa : Safa yasfou en Arabe), c'est-à-dire celui qui aspire à purifier son âme de ses vices cachés et son coeur des penchants et des attachements matériels. La beauté ou la clarté de son coeur va sauter vers l'extérieur par la beauté de son comportement et ses bonnes actions.
            Les "soufis" estiment que la clé du mystère divin est l'amour : aussi, contrairement aux tenants des doctrines rationalistes, les "soufis" se laissent guider par leur sentiment. Ils cherchent Dieu par un contact intérieur et ils mettant au centre de leur vie l'amour de Dieu et de l'homme. Également,  ils se heurtent à l'orthodoxie qui proclame l'inaccessibilité de Dieu.


LES PERSONNAGES

Moïse (Momo) : un jeune garçon de 11 ans, grand pour son âge. Moïse, délaissé par un père absent, abandonné par sa mère, vie dans un grand appartement dans la rue Bleue . Il y fait ses courses et ses classes. Il était perdu et triste avant de connaître Monsieur Ibrahim et chez qui il a trouvé la chaleur, l'attention et la tendresse, les racines dont on l’a privé.

Monsieur Ibrahim: Un vieil homme, travaille dans une épicerie de très tôt le matin jusqu'à très tard la nuit. Il porte une blouse grise et une chemise blanche. Il a des dents en ivoire, une moustache, les yeux en pistache, vers et marron, plus clair que sa peau brune tachée par la sagesse. Il passait pour un sage, car il souriait beaucoup et parlait peu. Depuis quarante ans, Monsieur Ibrahim est l'Arabe de la rue Bleue. Pourtant, il n'est pas arabe et la rue Bleue n'est pas bleue… C'est un quartier de Paris populaire où vivent juifs et arabes. Ibrahim sera un initiateur et un guide sur le chemin de la vie de Momo par la sagesse soufie. 

Le père de Moise : avocat, sans affaire et sans femme. Sa conception de la vie c'est que l'argent est fait pour ne pas être dépensé, mais pour être gardé. Pessimiste. Il a abandonné son fils pour terminer sous les voies d'un train.

Popol : Frère aîné de Momo, fils préféré du père. Il aimait les maths, ne salissait jamais la baignoire. Il aimait lire les livres et ne faisait pas pipi à côté des toilettes. L'enfant parfait, selon le père qui peut-être n'a jamais existé dans la réalité.

-Impression Personnel-
            Le livre, tout d'abord, est un peu dur à comprendre pour son lecture en français. Ensuite, alors que nous avançons dans le roman, n'est pas difficile de suivre l'histoire. Peut-être qu'il nécessite un peu de patience.
            J'ai trouvé ce livre émouvant et un peu triste,  mais parfois il est devenu très drôle.
            Je recommande sa lecture, car il est un roman chargé d'humanisme et de tolérance.

 ... et rappelez-vous: "essaie de sourire, tu verras... C'est sourire, qui rend heureux".





lundi 13 mars 2017

La Belle et la Bête

Bonjour mes collègues,

Comme vous déjà savez, ou peut-être pas, le prochain 17 mars sortira aux cinémas le film intitulé "La Belle et la Bête" dans lequel le personnage principal est interprété pas Emma Watson. Je n'ai pas pu d'éviter vous raconter cette histoire que, peut-être, vous déjà connaissez. 

Ce film raconte l'histoire d'amour entre Belle et un prince qui avait eu transformé en bête. La morale est facile: "La beauté est à l'intérieur des personnes, pas à l'apparencephysique".

Mais, je voudrais vous expliquer la première fois que cette historie a été écrite.

C'est un conte qui a été écrit par  Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve. Dans le conte original, Belle a trois frères et deux sœurs. Par contre, dans le film de Disney Belle n'a pas de frères ni de sœurs.

Le conte original est plus tragique que l'actuel. Il n'est pas un secret que Disney fait les contes plus doux. Dans le conte original les sœurs sont comme les sœurs de Cendrillon, égoïstes et mauvaises.

Je ne veux pas vous dire toutes les différences qu'il y a entre le conte original et le film actuel qui est identique à la version que Disney a créé en 1991. En revanche, je vous encourage à lire le conte écrit pas  Gabrielle-Suzanne, ou à voir le film "La Belle et la Bête" qui est sur FILMFRA. Je l'ai vu et je l'ai aimé.

Pour finir, je vous laisse la bande annonce du film qui sera aux cinémas le prochain17 mars. 



À bientôt!